Kong Quan, Ambassadeur de la République Populaire de Chine en France
Créé il y a plus de 20 ans, l’idée était de réunir, dans un support annuel commun de promotion, les trois grandes familles des vins de Bordeaux que sont les viticulteurs, les négociants et les coopérateurs. Bilingue à l’origine, il est trilingue depuis 2006.
Inviter une personnalité, par exemple :
Rédiger dans chaque numéro un bilan complet du millésime mis en bouteille l’année en cours, sur la totalité des appellations (climat, maturité, conditions de récoltes etc…) Franck Dubourdieu, oenologue, en assure la rubrique depuis l’origine.
Interviewer les acteurs du terroir (qu’ils soient viticulteur ou négociant), en validant avec eux le contenu de ce qui sera traduit en anglais puis en mandarin.
Organiser et publier une sélection de 100 vins issues des trois familles de crus que sont les crus classés (rive droite et rive gauche), les crus non classés (Pomerol, Côtes, etc…) et les marques développées par le négoce.
Traduire : depuis l’origine, la version anglaise du magazine est assurée par Alexandre et Christine Rychlewski, experts du vocabulaire viticole anglo-saxon à Bordeaux.
Diffuser auprès d’un public professionnel et ciblé :
POUR VOTRE SANTÉ ATTENTION A L’ABUS D’ALCOOL
为了您的健康,请警惕酗酒