MEUKOW VSOP
Lumineux par sa robe vieil or et bouqueté par son nez, ce VSOP pourrait aisément se voir décerner un prix de « champion dans sa catégorie ». Pour classique que soit son répertoire, il l’interprète avec une maestria sans pareille. Le fruit sec avec sa dominante d’amande et le fruit confit porté sur l’orange se répondent dans un échange long et généreux. Très distingué.
干邑酒裙闪亮而呈暗金黄色,香味显著,其品质卓越,更在同类产品中处于冠军地位。干邑被列为经典产品,而它对于经典的诠释空前绝后。干果中带有大量的杏仁香,糖煮水果以柑橘最为显著,众香交织,余香悠远而慷慨。优雅绝伦。
Bright old gold color, great bouquet: this VSOP could easily get the award of the « champion in its class. » Although classical , he performs with an unequaled mastery. The dry fruit with the dominant of almond and the candied fruit focused on Orange, meet in a long and generous exchange. Very distinguished.
MEUKOW XO
Élégant, racé tout en restant soyeux, ce XO se décline sur les trois temps aromatiques de la fleur, du fruit et du bois. Après une ample ouverture sur le jasmin, l’iris et le tilleul, il révèle un cœur chocolaté et vanillé avec une pointe de fruits candis. La finale emprunte au boisé d’une boîte de havane avec une touche d’épices très heureuse. Un grand cognac.
优雅,高贵而细腻,干邑具有三种时节的典型香气,花香,果香以及木香。在一阵浓郁四溢的茉莉,鸢尾以及椴花之后,香气中呈现出巧克力,香草的气味,迸发出丝丝果脯的甜香。余味中带有哈瓦那雪茄盒的味道,稍带的辛香令口感升华。上乘之作。
Stylish, racy and still silky, we discover in this XO three aromatic times : flower, fruit and wood. After a large opening on the jasmine, iris and lime-blossom, it reveals a chocolate and vanilla heart with a hint of candied fruit . The aftertaste features the woody of a havana box with a touch of spices . A great cognac.
RAGNAUD SABOURIN VSOP
Issu de la seule et unique appellation de Grande Champagne, ce VSOP en restitue la typicité avec franchise et simplicité. Nez et bouche traduisent une pureté florale ou s’entremêlent le tilleul et la fleur de vigne que complète la douce présence de la vanille. Vrai, authentique il est probablement l’un des cognacs qui a su le mieux garder l’ADN de son terroir.
干邑来源于唯一的大香槟区,带有典型的爽直与简明的性格特点。在香气与味觉中展示出花香的纯粹,混合着椴花,葡萄花,而甘草的柔美将香气补充得几近完美。干邑个性真实,它是最懂得保存当地风土特征的一款干邑。
Deriving from the single appellation Grande Champagne, this VSOP restores it typicality with candor and simplicity. Nose and mouth reflect a floral purity where lime-blossom and vine flower are melted and completed by the sweet presence of vanilla. True, authentic it is probably one of cognacs that was best able to keep the DNA of its terroir.
RAGNAUD SABOURIN XO
Dans le même esprit exclusivement Grande Champagne, ce XO se caractérise par deux traits distinctifs : une belle concentration d’arômes et de la tendresse dans leur expression. Féminin, pour ne pas dire maternel, il offre, sans violence, un floral de jacinthe et de tilleul, un fruité élégant de prune, soutenu par l’épice et le gingembre. Une personnalité attachante.
这款干邑同样来自大香槟区,具备两个显著特征:香气分子的集中,表现方式的柔美。此干邑独具女性化特征,温柔地释放出风信子和椴花的芳香,香谢李的优雅果香,辛香与姜料味道经久不散。一款讨喜的干邑。
In the same way exclusively Grande Champagne,two distinctive features characterize this XO : a good concentration of flavor and tenderness in their expression. Feminine and even maternal, it offers, without violence,a floral of hyacinth and lime-blossom,an elegant plum fruity , supported by spice and ginger. A charming personality
LAURENT JOUFFE XO
D’une typicité hors normes, ce XO ne peut laisser personne indifférent. Bien bâti, corpulent, il doit son caractère très particulier à un extraordinaire fondu où le bois de cèdre, le tabac, la truffe et les épices dansent longuement en bouche. C’est inhabituel, original même, mais en tout cas inspiré. Excellente tenue en cocktails.
这款XO的独具特色,令所有品尝它的人记忆深刻。结构紧实,口感深厚,干邑在口中融化,散发出无比独特的香气,雪松,烟草,块菰以及辛香,在口中徐徐漫舞。它独特甚至怪诞的性格,给人以深思和启示。与鸡尾酒搭配则更显格调非凡。
On the one typical except standards, this XO can leave anyone indifferent. Well built, stout, it owes its special character to an extraordinary blending where cedarwood, tobacco, truffles and spices prolong pleasures on the palate. This is unusual, even original, but certainly inspired. Excellent performance in cocktails.
AE DOR VSOP
Avec son identité de Fine acquise par ses origines de Petite et Grande Champagne, ce VSOP fait preuve d’une ardeur certaine. Amical et spirituel, il développe immédiatement un bouquet d’essence florale tout en finesse. De son vieillissement en fût de chêne, il a su tirer un boisé qui l’équilibre avantageusement. Très bonne longueur.
干邑细腻的风味口感来源于大、小香槟区的风土特点,显示出特有的炙热感。花朵般覆郁的芳香迅速而微妙地扩散,带给人以亲切和诙谐的感受。在橡木桶中陈年以后,提炼出的木香令干邑的平衡感更加美妙。余味悠远。
With its identity of fine, gained by its origins of Petite and Grande Champagne this VSOP shows a lot of enthusiasm. Friendly and witty, it immediately develops,with delicacy, a floral essence bouquet. From its aging in oak barrels, it has preserved a favorable wooded balance . Very good length.
Laisser un commentaire